Допоки для Януковича будують вертолітний майданчик на Парковій алеї, і він ще не готовий, доводиться їздити на роботу хтамабілєм. І ось як це виглядає:
Це ти попався на вудочку ловцов чєловєковревнителів Чистоти Мови™, які нам всім морочать голову, постійно вигадуючи неіснуючі в правописі і мовній практиці правила. Щодо «виглядати := мати вигляд», то в 11-томному ВТСУМ-і є відповідне значення, і серед цитат — Панас Мирний. Щось таке типу «виглядала вона старою бабусею, хоча було їй всього літ тридцять» (цитую по пам’яті).
Можна звинувачувати Мирного в тому, що він вжив стилістично невдалий вираз, або навіть що він його взяв з російської — але єдиним критерієм нормативності виразу, який коли-небудь висували мовознавці, є його наявність у класиків. Мирний — класик, тому вираз літературний.
До речі, це велика проблема. У класиків часом трапляється повне філологічне гуано типу «торговельний» або «огірчення». І нікого це не кліпе. А от вигадати неіснуюче розрізення, збіднити слово, забороняючи йому набувати певного значення або відтінка значення, внести в мову яке-небудь англійське діаспорне сміття типу «гелікоптер» або «мапа» — це сучасні філологи-ентузіасти дуууже люблять. Я от думаю, як їх краще лікувати — йодом чи санітарними розстрілами?
P.S. Так, в більшості випадків я б сам поправив «виглядати» на «мати вигляд». Але не завжди (приклад Мирного гарний в цьому плані).
P.P.S. А ващще я люблю писати суржиком. Патамушо в тирнеті хоцця якогось жаргону — а де ж його, білять, узяти? Суржик дуже на цю роль підходить. І, коли судити по жж, далеко не один я його з цих причин вживаю.
Так воно з вікна і виглядає ;)
Date: 2011-01-10 15:37 (UTC)ловцов чєловєковревнителів Чистоти Мови™, які нам всім морочать голову, постійно вигадуючи неіснуючі в правописі і мовній практиці правила. Щодо «виглядати := мати вигляд», то в 11-томному ВТСУМ-і є відповідне значення, і серед цитат — Панас Мирний. Щось таке типу «виглядала вона старою бабусею, хоча було їй всього літ тридцять» (цитую по пам’яті).Можна звинувачувати Мирного в тому, що він вжив стилістично невдалий вираз, або навіть що він його взяв з російської — але єдиним критерієм нормативності виразу, який коли-небудь висували мовознавці, є його наявність у класиків. Мирний — класик, тому вираз літературний.
До речі, це велика проблема. У класиків часом трапляється повне філологічне гуано типу «торговельний» або «огірчення». І нікого це не кліпе. А от вигадати неіснуюче розрізення, збіднити слово, забороняючи йому набувати певного значення або відтінка значення, внести в мову яке-небудь англійське діаспорне сміття типу «гелікоптер» або «мапа» — це сучасні філологи-ентузіасти дуууже люблять. Я от думаю, як їх краще лікувати — йодом чи санітарними розстрілами?
P.S. Так, в більшості випадків я б сам поправив «виглядати» на «мати вигляд». Але не завжди (приклад Мирного гарний в цьому плані).
P.P.S. А ващще я люблю писати суржиком. Патамушо в тирнеті хоцця якогось жаргону — а де ж його, білять, узяти? Суржик дуже на цю роль підходить. І, коли судити по жж, далеко не один я його з цих причин вживаю.
Re: Так воно з вікна і виглядає ;)
Date: 2011-01-10 17:38 (UTC)P.S. Я от думаю, на відео — це Ніф-Ніф, Наф-Наф, Нуф-Нуф, чи Зав.Каф.?