Цього, точніше, вже минулого тижня найбільшими довбойобами маю визнати співробітників «Дзеркала тижня», які створили, наповнюють і обслуговують українську версію сайту видання. Причин, з яких дзеркалосайтники — а з ними і вся редакція (а як їх розрізниш?) — отримують сьогодні перехідне ганебне чуперадло, є дві.
По-перше (баян, але все одно дістає), вони собі вже двісті разів заробили на персональне (а не перехідне) чуперадло самим своїм логотипом, який має вигляд «ZN,UA». Тут у всього п’яти знаках наші сноби-інтєлєхтуали примудрилися устругнути одразу три ідіотські речі:
По-друге, україномовна версія «Дзеркала тижня» і так ніколи не відзначалася якістю: там, таке враження, роблять переклад з російської якимось автоматом без вичитки людиною — але останнім часом взагалі пішов відвертий шлак, коли абзаци починаються зі сміття у вигляді одного-двох речень російською.
Раніше із таким хоча б у принципі можна було боротися, адже на сайті працювала система Орфо чи якась подібна, яка дозволяла відправляти повідомлення про помилки, просто виділяючи текст і тицяючи Ctrl+Enter (при цьому можна було навіть вставити коментар, пояснивши, в чому помилка, і на що треба поправити). Але зараз, коли шлак пішов рікою, цю систему просто тупо відрубили. Тепер шлак надійно відгороджений від грамар наці і просто небайдужих читачів. І наповнює сайт все більше.
Словом, what more can I say? Получітє, распішитєсь:

газета «Дзеркало тижня»
сайт видання, україномовна версія
1) абсурдний логотип; 2) відсутність редагування
ІII тиждень листопада 2012 року
По-перше (баян, але все одно дістає), вони собі вже двісті разів заробили на персональне (а не перехідне) чуперадло самим своїм логотипом, який має вигляд «ZN,UA». Тут у всього п’яти знаках наші сноби-інтєлєхтуали примудрилися устругнути одразу три ідіотські речі:
- Лого написане латинськими літерами, але ці літери розшифровуються словами не англійської, латинської чи ще якоїсь мови з латинською графікою, а словами... російської мови. Несмак, тупняк і узкоязичіє. І в довершення вся ця хуйня навіщось висить і на україномовній версії сайту. Вдумайтеся в політ думки: російська назва латинськими буквами на україномовному сайті. Інтелехтуали, блядь.
- Лого має вигляд адреси. Але назва сайту — dt.ua, а не zn.ua, як говорить лого.
- В лого замість крапки вжита кома. Типу так красівше. А те, що (а) крапка і кома не взаємозамінні і (б) у веб-адресах кома не вживається взагалі, тому такої адреси бути не може — так на це насрать. Інтєлєхтуальний чітатєль схаває.
По-друге, україномовна версія «Дзеркала тижня» і так ніколи не відзначалася якістю: там, таке враження, роблять переклад з російської якимось автоматом без вичитки людиною — але останнім часом взагалі пішов відвертий шлак, коли абзаци починаються зі сміття у вигляді одного-двох речень російською.
Раніше із таким хоча б у принципі можна було боротися, адже на сайті працювала система Орфо чи якась подібна, яка дозволяла відправляти повідомлення про помилки, просто виділяючи текст і тицяючи Ctrl+Enter (при цьому можна було навіть вставити коментар, пояснивши, в чому помилка, і на що треба поправити). Але зараз, коли шлак пішов рікою, цю систему просто тупо відрубили. Тепер шлак надійно відгороджений від грамар наці і просто небайдужих читачів. І наповнює сайт все більше.
Словом, what more can I say? Получітє, распішитєсь:

газета «Дзеркало тижня»
сайт видання, україномовна версія
1) абсурдний логотип; 2) відсутність редагування
ІII тиждень листопада 2012 року
no subject
Date: 2012-11-19 12:29 (UTC)no subject
Date: 2012-11-27 23:04 (UTC)І я на цей сайт таки не ходжу. Але нерідко інформативні посилання заводять саме на свєт-мой-Зєркальце.
Ну а чуперадло — воно перехідне. І для того й придумане, щоб відзначати таких ось інтелехтуалів, кайодла їх задери.
no subject
Date: 2012-11-27 23:18 (UTC)no subject
Date: 2012-11-27 23:35 (UTC)no subject
Date: 2012-11-28 13:17 (UTC)no subject
Date: 2012-11-29 00:57 (UTC)no subject
Date: 2012-11-29 09:02 (UTC)no subject
Date: 2012-12-02 20:41 (UTC)