Expand Cut Tags

No cut tags

15 March 2015

diogenis: (Діоген)

Кілька тижнів не доходили руки оголосити чергового лузер-переможця в моїй чудовій номінації, але воно того варте навіть із запізненням.

Історія. У спільноту [livejournal.com profile] ua_mova звернувся ЖЖист [livejournal.com profile] bayantheone з жалями на те, «що немає в українській еквівалента російського слова "ужесточить", при тому, що існує еквівалентний корінь "жорстк".» І попитав, чи ніхто не може шуканий еквівалент запропонувати. У відповідь наткнувся на всяке, включно з тупняком і хамством.

І на пропозицію. ЖЖист [livejournal.com profile] harnack, проявивши величезну вумність, запропонував, якщо так вже треба калькувати (його величність добрі, тож дозволяють), то застосувати неологізм «ужорсткішити», ібо:

«І. - 1. гірший-гіршати + по-гіршати 2. погіршити + погіршувати ("у-худшать") - то за аналогією і саме правило калькування дало би:

ІІ. - 1. жорсткіший-жорсткішати + по-жорсткішати і 2. по-жорсткішити + по-жорсткішувати»

Ось за цю чудову, сповнену такого пафосного ідіотизму філологічну новацію ми й оголошуємо громадянина [livejournal.com profile] harnack-а довбойом тижня. Ми б цього, може, й не зробили — ляпнути дурницю може кожен — якби громадянин [livejournal.com profile] harnack, допустивши такий ляп, не послав громадянина [livejournal.com profile] bayantheone в словник, як тільки той спробував щось заперечити.

Снобам на олівець: перш ніж когось кудись посилати, варто спершу самому туди навідатися і вияснити, як воно там. А там воно ось як: Етимологічний словник, т. 1, с. 517 насиченим чорним по білому роз’яснює, що «-ш-» у слові «гірший» — це, на хвилиночку, не суфікс зміни стану (як, вочевидь, вирішив з якогось дива [livejournal.com profile] harnack), а пра- і старослов’янський суфікс жіночого роду. У чоловічому роді було «горий», у жіночому «горьши». Ще там є вказівка на те, що «гіршити» — це, в тому числі, варіант «гіршати» — неперехідного дієслова, що намагався (на жаль, безрезультатно) довести до відома [livejournal.com profile] harnack[livejournal.com profile] bayantheone.

Так що тупняк із намаганням приліпити до цього суфікса конструкцію «-и-ти» і оголосити це формою перехідного дієслова — це просто тупняк. Ну, добре, якось там у віках форма «гіршити» разом із префіксом «по-» набула значення перехідного дієслова. Винятки в мові всякі бувають. Але спроба поширити цей виняток на випадкове слово і надати йому статусу прецедента — це вже занадто.

Жаль, [livejournal.com profile] bayantheone не послухався і у словник не «сходив», а тому повірив [livejournal.com profile] harnack-у і прийняв його ідіотський неологізм. А от не слід вірити кожному самозванцю, який розкидається розумними словами іноземного походження. Бо це не ознака компетентності. За цим що завгодно може ховатися.

Ітого:


ЖЖист [livejournal.com profile] harnack
Неграмотний словотвір з претензією на аналіз
IIІ тиждень березня 2015 року




P. S. Проблема з відсутністю аналогів до слів типу «усугублять» та «ужесточать» є, і вона об’єктивна. Але якщо з першим нічого не поробиш, то в другому випадку особисто я завжди кажу: «ужорстчувати» (звучить це приблизно як «ужорщувати»). Немилозвучно, зате цілком зрозуміло без жодних пояснень. І філологічно коректно.

Profile

diogenis: (Default)
Diogenis

May 2017

M T W T F S S
1234567
89 1011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated 22 July 2017 04:46
Powered by Dreamwidth Studios